[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [aymara] Claroscuro sobre la Educacion Bilingüe
Hola:
Es claro que no hay posibilidad de la existencia una receta global de como
podria ser, como debe ser la actuación de las autoridades, de los
interesados, etc en un posible proyecto de Educación Bilingue. Los esfuerzos
aislados como los del Prof. Lopez, ó experiencias personales de bilingues como
algunos de nosotros, de esta lista, podrian dar alguna luz sobre aspectos
parciales de como podria ser y como no-debe ser un proyecto para este
propósito.
Lo poco que sé a este respecto, fuerza a que mi opinión/setimiento este basada
mas en la evaluación de mi experiencia personal, de mi educacion inicial, en
la, en ese entonces denominada, Escuela Fiscal de Varones 889 de Platería, en
Puno, antes que en algun tipo de conocimiento sólido en este asunto. Despues
del Coquito, con Pablito y Carlitos de la coleccion de E. Zapata Santillana,
que mi abuelita me conseguía por el equivalente a unas tres sogas de
ch'illiwa(en ese entonces las sogas sintéticas no habian invadido el altiplano
como hoy) se nos enseñaba, por ejemplo, que el 24 de Junio era 'el dia del
indio'. Junto con mis compañeros sentíamos a tal indio como a alguien tan
lejano que durante buen tiempo quedé curioso por conocer a un indio. Siempre
que me acuerdo, de esto, río ácidamente de mí mismo. Esta agriedad también es
por otras situaciones ridículas de mi infancia y juventud. Pero también,
siento que el peso de la culpa no era todo mío. Siento que la educación que
recibí tiene algo que compartir en la carga de este peso.
Despues de Carlitos, las culturas pre-incas: Chavin, Mochica,
Chimu, Nazca, Paracas y Tiwanaku(en la epoca Tiahuanaco), las dos leyendas de
la fundacion del Imperio de Los Incas, etc. Ni una palabra de como y quienes
hicieron las chullpas de Sillustani, de Cutimbo, de Molloq'o, ó alguna mención
de tantos vestigios necrológicos que cada uno de nostros teniamos a la vista
cerca de nuestras propias casas. Nada se decía del lenguaje aymara, la mención
del quechua era basicamente para saber por el significado del nombre de tal
o cual Inca, etc. Tal vez sea consecuencia de todo esto que a la chullpa
rectangular de Cutimbo la gente del INC de Puno le hayan puesto el rótulo de
'Templo del Inca'(?), como pude constatar en febrero 2000, cuando estuve por
ultima vez en este admirable lugar.
Repitiendo que esta mezcla, tal vez confusa, de sentimiento e ideas es
resultado de mi experiencia personal, me permito y atrevo interpretar a
estos profesores de Ancash. Supongo que ellos son bilingues, pues en el otro
caso de ser ellos monolingues del castellano habria poca demanda explicativa.
Soy de la idea de que cada región debería tener un curriculo escolar diferente
en historia, esto ayudaría en la autoestima. Muchos de nosotros aymaristas no
somos conscientes de los logros de nuestros ancestrales. Como dá a entender el
profesor Kolata, en los sistemas educativos peruano y boliviano hay una fuerte
tendencia a pasar la impresión de que los contructores de Machupicchu, Nazca,
Tiwanaku, etc. son parte de una raza extinta, que nosostros, los actuales indios
tenemos poca o ninguna relación con ellos. Con nuestro biotipo, con
nuestra manera de ser, con nuestro lenguaje, no hay posibilidad de nosotros ser
los descendientes de los pueblos que hicieron tales maravillas, por lo
contrario, somos un estorbo. Tal vez ese sea el caso de estos profesores
ancashinos.
Saludos a todos.
Jorge P. Arpasi
_____________________________________________
Lista de discusión Aymara
http://aymara.org/lista/lista.html
_____________________________________________