[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[aymara] Re: [aymara] Legislacion lingüistica (y se va la segunda...)
Muchas gracias por ponernos al caso del proyecto de
la Ley de Lenguas, Alex. Es todo muy interesante, pero creo que sin fondos no
servirá de mucho, vivo en un lugar privilegiado para ver los efectos de
cierto tipo de leyes lingüísticas. Para empezar algo que falta en la ley es el
principio de territorialidad, según el cual no solo los hablantes nativos de una
lengua sino también los hijos de monolingües en la lengua estatal deberían
aprender en la escuela ambas lenguas. Sin eso la lengua autóctona siempre estará
perdida. Un razonamiento numérico lo muestra:
A: proporción de hablantes monolingües en español
[un número entro 0 y 1]
B: proporción de hablantes monolingües en la lengua
autóctona [un número entro 0 y 1]
X: proporción de hablantes bilingües [un número
entro 0 y 1]
f: fidelidad de los hablantes autóctonos a su
lengua [un número entro 0 y 1]
Si se encuentran al azar dos personas podemos
tratar de calcular la probabilidad de la lengua usada:
A+X ----> se usa A
B+X ----> se usa B
X+X -----> se usa B con una probabilidad f y se
usa A con probabilidad 1-f
A+B ----> no puede haber
comunicación!!!
Esto nos da las siguientes probabilidades de uso
para la comunicación interpersonal para las lenguas A y B:
prob(A) = (1-B)^2 - f * X^2
prob(B) = (1-A)^2 - (1-f)*X^2
Estas dos probabilidades no suman 1 ya que queda el
caso en que haya incomunicación debido a que tenemos a dos monolingües uno
frente a otro. Puede verse por ejemplo que en estas circunstancias en aún en
regiones de mayoría indígena el uso de la misma es muy inferior al conocimiento
de la misma en presencia de monolingües castellanos, por poner
números:
A = 35% de monolingües castellanos
X = 55% de bilingües en lengua indígena y
castellano
B = 10% de monolingües en lengua
indígena
Estos números podrían indicar que la lengua
indígena conocida por el 65% de la población de un territorio podría ser
predominante, pero si miramos las probabilidades de uso tenemos
que:
prob(A) = 0,8100 - 0,3025*f
prob(B) = 0,4225 - 0,3025*(1-f)
Si la fidelidad a la lengua indígena (f) es muy
baja como me temo que puede suceder en muchas áreas donde los propios bilingües,
especialemente los que ha llegado a prosperar más, son los primeros que
rechazan la educación en lengua indígena y son firmes partidarios de la
castellanización tenemos que la probabilidad de uso de las lenguas estará lo más
cerca posible de A:
prob(A) = 81% (eso siendo mayoritario el
conocimiento de la lengua autóctona que la conocen el 65%)
prob(B) = 12%
prob(incomunicación) = 7%
Es precisamente por eso que toda política
lingüística razonable, debe partir del conocimiento por parte de todos los
miembros de una comunidad de las dos lenguas. Sin esa premisa la lengua
autóctona estará perdida siempre y cuando la lengua estatal A se de en la forma
de población monolingüe con escaso o nulo interés por aprender la lengua
autóctona.
Davius Sanctex