A.
Number of People who speak Aymara in Bolivia
(Statistics obtained by the I.N.E., 1976
census)
Department | Unilingual
Aymara | Bilingual Aymara/
Aymara/Queshua | Trilingual A / S / Q
| Total Aymara-speaking | Total Population |
La
Paz | 276,547 | 603,762
6,947 | 32,392 | 919,648 (62.77) | 1.465,078
|
Oruro | 23,971 | 50,524 10,969 | 35,641 | 121,105 (39,01) | 310,409 |
Potosi | 9,335 | 8,643 29,140 | 19,250 | 66,368 (10,09) | 657,743 |
Cochabamba | 4,461 | 7,763 5,140 | 8,840 | 26,204 (3,63) | 720,952 |
Santa
Cruz | 460 |
6,339 203 | 4,638 | 11,641 (1,64) | 710,724 |
Chuquisaca | 251 | 745 254 | 838 | 2,088 (0,58) | 358,516 |
Tarija | 96 | 899 20 | 729 | 1,744 (0,93) | 187,204 |
Beni | 94 | 1,251 10 | 293 | 1,648 (0,98) | 168,367 |
Pando | 12 | 92 1 | 48 | 153 (0,44) | 34,493 |
TOTAL | 315,228 | 680,018 52,684 | 102,669 | 1.150,599 (24,9%) | 4.613,486
|
B.
Changes in the number of Aymara Speaking people in Bolivia
(1854-1976)
Department | Aymara- Speaking | 1854
Census (%) | Total | Aymara- Speaking | 1976
Census (%) | Total |
La
Paz | 359,752 | (84.1) | 427,972 | 919,648 | (62.8) | 1.465,079 |
Oruro | 82,994 | (90.9) | 91,254 | 121,105 | (39.0) | 310,409 |
Other
Departments | (Estimate: 0) | (no data) | 109,846 | (3.9) | 2.837,999 |
TOTAL | 442,746 | --.-- | (no data) | 1.150,599 | (24.9) | 4.613,486 |
The data for the 1854 Census are from E.W.Middendorf's "Aymara Sprache". The
1976 Census data were supplied by the Instituto Nacional de Estadística (INE),
La Paz, Bolivia.
Analisis: The data show that total population has grown 3.4 times,
whereas the number of Aymara-speaking has only grown 2.6 times. This
indicates a certain decrease, probably due to "Hispancization" campaigns. On
the other hand, the number of Aymara-speaking people in other departments
(outside La Paz and Oruro) has increased since 1854.
C.
Aymara and Illiteracy
Aymara-speaking people |
Department | Some years of schooling | no schooling |
Total |
La Paz | 587,411 | 332,237 | 9
19,648 |
Oruro | 79,896 | 41,209 |
121,105 |
Potosi | 27,203 | 39,165 |
66,368 |
Cochabamba | 15,701 | 10,503 | 2
6,204 |
TOTAL | 710,211 | 423,114 |
1.113,325 |
% | 63.79% | 36.21% |
100% |
From table p12, 1976 Census, Instituto Nacional de Estatística (INE), La Paz, Bolivia.
D.
Simbols used for the sounds of Aymara (by different anthors)
| Bertonio | Middendorf | Ebbing | Cala | Maryknoll | Yapita | IGR
|
Phoneme:
Postvelar occlusive simple aspirate plosive
|
ca que co caa qhe cco ka ke ko
| ca que co 'ka 'ke 'ko ka' ke' ki'
| k' kj kk
| ka que ko kha khe kho k'a k'e k'o
| q qh q' | q q" q' | q ^q `q;
|
velar occlusive simple aspirate plosive
| ca qui co cca qhi khu ka ki ku | ca qui qu 'ka 'ki 'ju ka ki ku
| k kh kk | ca qui co qha qhi qhu c'a c'i c'u
| k kh k' | k k" k' | k ^k `k
|
velar fricative simple strong aspiration
| ha hi hu kja kje kjo | 'ha 'hi 'hu 'ja 'je 'jo | j, h jj
| ja ji ju jja jje jjo | j jj | j x | j ^j
|
palatal affricate simple aspirate plosive
| ch chh cch | ch c'h ch' | ch chh chch | ch chh ch'
| ch chh ch' | ch ch" ch' | ç ^ç `ç
|
bi-labial occlusive simple aspirate plosive
| p ph pp | p 'p p' | p ph pp | p ph p"
| p ph p' | p p" p' | p ^p `p
|
dental occlusive simple aspirate occlusive
| t th tt | t 't t' | t th tt | t th t'
| t th t' | t t" t' | t ^t `t
|
pseudo-vowel
| hu | hu | w | w | w | w | w
|
E.
A short glossary of Aymara which shows the formation and phonemics (sic)
of some words
- yatiña
- to know
- yatiñaj
- knowledge
- yatiñawi
- science
- yatinqaña
- wisdom
- yatiña qanqaña
- essence, substance of wisdom;
"sapiencidad"/ Bol. for sapience/
- yatiri
- essence, substance of wisdom;
"sapiencidad"/ Bol. for sapience/
- yatiñakama
- wisely
- yatiñawikama
- scientifically
- yatiñawi kamana
- scientific
- yatiñawi qanqaña
- essence of science,
"scienticity"
- una
- object
- unançaña
- (to) know, to apprehend the object, to know about
something
- unançanaku
- knowledge
- unançiri
- the one who knows (something special)
- yatisiña
- (to) use to (do something),
"saberse", "poderse" / Bolivianisms/
- uma
- water
- umaña
- (to) drink
- umaña yatisi
- he is used to drinking
- umata
- drunk, tipsy
- umawi
- drinking trough, watering place
- yatiyaña
- to let know, (to) inform
- unançayaña
- to make something know
- umayaña
- to make (somebody) drink
- uta
- building, house
- utaçaña
- (to) build
- yatiçaña
- (to) teach, "to make wise"
- yatiçiri
- teacher, the one who teaches
- yatiçawi
- school,
place where teaching is normally done
- yatiqaña
- (to) learn
- yatiqeri
- learner, pupil
- qanqaña
- (yo) be (ontologic sense)
- qanqaña^j
- being
- qanqata
- character
- qanqawi
- characteristc
- qanqjaña
- (to) exist
- qanqjañawi
- existence
- utjaña
- there be; to be available
- utji
- there is (are)
- janiw utjkiti
- there is (are) not
- kanka
- roast
- kankaña
- (to) roast
- kankata
- roasted
- -wa
- (to) be, copulative verbal sufix
- ja`ça
- big
- ja`çawa
- it is big
- qanqañaça janiça tullanska, maa jis^kiwa.
- IGR gives this translations in English: (To be or not
to be is a question)
- janit qanqkamna^ja?, ya^qa jis^kiwa ("by any chance it is not that
it is")
- by any chance is it not?, is another question)
- -mna
- verb ending for the general person (sic)
- saña
- (to) say
- samna
- people say
- luraña
- (to) do, make
- luramna
- people do
- yatimna
- people know
- qala
- stone qalaqera (uqarry, place where one gets stones)
- qala qala
- stony or rocky ground
- qalanaka
- several stones, stones
- qalarara
- stony, rocky
- qalaçaña
- (to) turn into stone
- qalaçasiña
- (to) be petrified
- qalaptaña
- (to) become hard as a rock
- qalaçaña
- (to) pave
- qalançaraña
- (to) unpave
- qolla
- medicine, medicinal drug
- qollaña
- (to) cure with medicines
- qolliri
- physician (some one who
cures using medicine)
- qolla kamana
- pharmacologist, the one who prepares medicines
- qora
- grass
- qolla qora
- medicinal herb
- qora qora
- pasture, place where where there are many
grasses(or herbs)
- qoqa
- tree
- qoqa qoqa
- forest
- kuka
- coca, coca plant
- kuka kuka
- coca plantation
- qoya
- original ancestry of andean cultures
- suyu
- space, territory
- qoya suyu
- Qoya territory
- qoya^j
- woman, queen of Qoya stock
- qoya jaqe^j
- Qoya man
- jaqe
- man, woman, human being
- warmi
- woman
- çaça
- man, male
- wawa
- young (of man, animals and plants)
- çaça wawa
- little male
- warmi wawa
- little famale
- asu
- newborn baby
- asu wawa
- newborn animal
- asu
- tender, young
- tayna
- first-born (either male or female)
- taynaña
- (to) give birth for the first time
- tayniri
- woman who is giving birth for the first time
- wawaçasiña
- (to) give birth
- wawaçasiri
- woman who is giving birth
- qallu
- young, kid, pup
- qaçu )( orqo
- female) (male
- la`pa
- louse
- la`paña
- lousy
- ^Kuçi
- pig, hog
- ^Kuçiña
- "puerquienta", swine (word of Aymara origin)
- ^Kuçiqerari
- pigsty
- Kusi
- happy
- Kusiña
- to) make (someone) happy
- Kusisiña
- (to) be happy
- ^kayma
- apathetic
- ^kaymasiña
- to) become apathetic
- ^kari
- liar
- ^karisiña
- (to) lie / to oneself /
- `qelli
- resentful, (to) feel rejected, not to get attention
- `qelliña
- (to) bear someone resentment, to be annoyed with someone
- `qellisiña
- (to) become resentfull
of, to resent
- `qellu
- yellow
- `qellurata
- yellowish
- `çima
- violet (colour)
- `çima^ka
- violaceous
- ^qella
- ash
- ^qellaka
- ashy
- ^qellawi
- ashtray
- ^kata
- lime
- ^katawi
- limestone quarry
- qata
- place
- nayra qata
- first place
- nayra qatankaña
- (to) be in first
place
- `qata
- too tight, "muy apreto" / Bolivianism /
- kaka
- grey hair, faded
- ^ka^ka
- stutterer
- qaqa
- cavern, deep cave
- ^qa^qa
- cooking stove
- ^qana
- light, clarity, clear
- qana
- fishing net
- ^kana
- plait (or braid)
- jama
- manner, mode
- ukjama
- thus (that way)
- ukjamawa
- it is so
- qaljama
- like stone
- jaqjama
- human-like
- kunjamasá?
- what does it look like?
- kami
- how
- kamisá?
- how is it?
- ^jama
- excrement, scum, dregs
- ^jamjama
- like excrement
- kamisáki?
- how are you? ("cómo es nomás") / Bolivianism /
- waliki
- well NOMAS
- wali
- well
- tanta
- meeting, reunion
- tantaña
- (to) get together
- tantasiña
- (to) meet
- tantanaku
- "(to) like
together", "matching"
- `tan`ta
- bread
- `tan`taçaña
- to make bread
- `tan`taçiri
- baker (one who likes making bread)
- `tan`ta kamana
- baker, (one who makes a living from bread making
- ^tan^ta
- old, torn, outdated thing
- ^tan^talli
- ungraceful, wracked, destroyed
- ^tan^tawalla
- poor man, person dressed in rags
- ^qatu
- market, stall
- `tan`ta ^qatu
- place where bread is sold
- ^tan^ta ^qatu
- flea market
- `çama
- strength
- `çamani
- strong (who has strength)
- `çama ^ktara
- strong man (who is very strong)
- sinti
- strong, intense
- sintikama
- strongly
- ^çama
- that is not well ground or milled, half ground
- çeqa
- right
- `çeqa )( kupi
- left) (right
- ^çeqa
- wing
- jupa
- he or she
- ju^pa
- quinoa
- para
- front
- `para
- flight, scare
- ^para
- dry, lacking in water
- uru
- day
- oro
- vault, a hill shaped like a vault
- oro oro
- place where there are many vault-shaped
hills (Oruro)
- tutu
- great
- tutu sariri
- good walker, wanderer, mast, pole
- toto
- mast, pole
- qollo
- mountain
- qollo qollo
- mountain range
- qollu
- waste (of time)
- uru qollu
- wasting the day
- ayllu
- geographical and cultural
environment in which somebody was born
- ayllo
- bolas (weapon which consists of several
roped tied together with
- mori
- wet, that has absorbed water
- muri
- desperate, disconsolate
- man`qa
- food
- man`qaña
- (to) eat
- man`qasiña
- (to) eat together
- man`qafapiña
- (to) eat (several people together)
- man`qantaña
- (to) gulp down, to gobble up
- man`qsuña
- (to) eat (everything,
to leave nothing on the plate)
- man`qayaña
- (to) meke someone eat (to) help someone
to eat)
- man`qaçukiña
- (to) pretend one is eating
- man`qawi
- eater
Chapter index