[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: [aymara] Evo Morales: entre la t'ajlla y el combo.



Señor Bustillos.
Me parece muy justa su exigencia sobre las lenguas nativas. Estoy de acuerdo que se alfabetice en kechwa, aymara o guaraní, es decir, en la lengua del iletrado. Pero, Ud. como lingüista, debería estar a la cabeza de este trabajo importante para el pueblo boliviano. ¿Leyó las declaraciones del Ministro de Educación F. Patzi? La puesta en marcha de esas propuestas necesitan de intelectuales con su capacidad y formación.
Desde Perú.
María 

________________________________

De: aymaralist@xxxxxxxxxxxxxxx en nombre de Ata Mallu
Enviado el: jue 02/02/2006 17:34
Para: aymaralist@xxxxxxxxxxxxxxx
Asunto: [aymara] Evo Morales: entre la t'ajlla y el combo.



                    Estimados amigos, 
  
  La victoria de Evo Morales ha provocado una verdadera avalancha de reacciones y comentarios sobre temas diversos: el viaje planetario, la chompa, Vargas LLosa, la ceremonia de Tiwanaku, las lágrimas en el Palacio Quemado, la demostración de la Plaza San Francisco, los discursos, las promesas.....
  
  Por mi parte yo no participo de la evomanía ambiente y menos de la evolatría a la moda. Me mantengo en la antigua y experimentada convicción que dice que los árboles se conocen por los frutos.
  
  Y los primeros frutos tienen un gusto amargo: piénsese por ejemplo en las declaraciones que Evo Morales hizo en España y en Francia. Sin consultar a nadie y sin que nadie le preguntara declaró que no buscaba reparaciones por lo que hizo España en América, lo que equivale a decir que daba por enterrados todos los crímenes y olvidadas todas las exacciones cometidas por los españoles en los territorios del Tawantinsuyu. En Francia volvió a repetir la misma canción : que el indio no era rencoroso y que todo estaba perdonado (que yo sepa nadie le pidió perdón y tampoco nadie hizo alusión a posibles  reparaciones).  Surgen las preguntas : ¿por qué habla así? ¿quién le dió poder para eso? ¿Se considera quizás como la reencarnación de Atawallpa ? ¿El representante de todos los pueblos del imperio? Y si así fuera, ¿puede acaso de motu propio, es decir obedeciendo a su sola voluntad, dar por concluido un problema que nunca se ha discutido seriamente? Me parece claro, cualquiera que sea su
 autoridad o su influencia, él no puede hacerse dueño de un poder que nadie le ha confiado.
  
  Seamos magnánimos y no nos fijemos en este asunto que por el momento no tiene importancia, aunque estoy seguro que un día habrá que plantearlo de una manera más seria y orgánica, cuando representantes de todos los pueblos del Tawantinsuyu tengan la ocasión de debatir libremente y puedan tomar decisiones de una manera unida y democrática.
  
  Pasemos a otra cuestión. En la ceremonia de Tiwanaku, algunas acólitos a la imaginación exaltada le han nombrado el Presidente del Mundo Andino. Una tontería digna de meter a sus autores en un asilo psiquiátrico. El título no ha sido retomado por el protocolo boliviano que prefiere hablar del Presidente de los Pueblos Originarios. Otra insensatez sin duda, pero de un calibre inferior, pues por lo menos entra en sintonía con la retórica de los círculos periodísticos. Es cierto, el término tiene el sello de la mala leche q'ara, deja en la boca una sabor de algo prehistórico, la visión de helicópteros que salen del paraíso terrenal y dispersan una gran variedad de tribus adánicas en las inmensidades del Altiplano. Lo curioso de este asunto es que el nuevo Emperador, luciendo un traje sagrado (o sacralizado, no sé cómo hay que nombrar las reliquias), haya decidido romper el sortilegio con un discurso en español. Para una ceremonia tan importante ¿por qué el hombre no se preparó un
 poco, por qué no pidió por ejemplo que alguno de los aspirantes a ministros le escribiera un discurso poético-telúrico y lo hiciera traducir por un especialista? Estoy seguro que el fiasco de la puerta de Tiwanaku le va a pesar toda la vida. Era el momento en que podía dar una lección a los q'aras, mostrar que si en espanol es maluco, en aymara (o en quechua, no sé cual es la lengua de Orinoka) es un verdadero maestro. Y parece casi una comedia de mal gusto pensar que el precioso tiempo libre antes de la ceremonia lo dedicó a viajar y a dormir en hoteles de lujo escoltado por los gorilas de Chavez y a improvisar declaraciones infantiles. En China por ejemplo donde se puso a perorar sobre la Larga Marcha frente a chinos que no creían sus orejas. Entre ellos habrán pensado: "pero este tipo de dónde sale, tiene por lo menos 40 años de retardo". Igualmente ir a Sudáfrica para hablar del apartheid que dizque reina en Bolivia fue simplemente un contrasentido cuando allá los blancos
 actuales se han bunkerizado en sus ranchos y apartamentos para evitar la violencia que reina en el país.
  
  Dejemos también este asunto, tomémoslo con cierta desenvoltura como travesuras sin importancia. Las primeras presentaciones de un futuro gran artista.
  
  Lo importante viene después. Para ser más exactos es lo que vino antes. Hago referencia a los preacuerdos firmados con Cuba y cuyo objetivo inspirado del modelo cubano y evidentemente instigado personalmente por Fidel Castro consiste a lanzar en Bolivia una gran campaña de alfabetización. Ya otros países se han sumado al proyecto, Venezuela por supuesto, y si no me equivoco también España y Holanda.
  
  El asunto es tan grave que hace unos días, exactamente el 21 de enero, a la ocasión de la retransmisión de la ceremonia de Tiwanaku en la Casa Andina de la calle Dagorno de París, le hice parte a mi amigo Vincent Grousset de mi preocupación por las graves consecuencias que tendría el proyecto sobre el destino de los runas. Le dije que yo estaba escribiendo un artículo violento para oponerme a esos planes y le mostré el proyecto que ya estaba bien avanzado. El parecía no comprender la dimensión del problema y se limito a decirme que era prematuro lanzarse en la critica de un presidente que después de todo no había ni siquiera comenzado a gobernar. Veo que ha cambiado de opinión puesto que ha escrito una nota sobre el asunto a los miembros de aymaralist. Para mi es una sorpresa, pudo haber esperado un poco a que yo lance el debate pero no soy rencoroso y aunque no me gusta que me roben las ideas prefiero olvidar y guardar la amistad, depués de todo tanto la lengua aymara como la
 quechua no pertenecen a nadie y todo el mundo tiene derecho a pronunciarse en cuanto a su destino.
  
  Eso no me impide entrar en liza y librar batalla. Así es que les pido un poco de paciencia y leer con atención el artículo que les envio a continuación. Espero que como las Wiphalas de junio y octubre sea también retomado por Aymar Qhawiri. Vale la pena.  Es necesario tener un buen debate sobre el destino de nuestras lenguas. O se las guarda y se las desarrolla o se las abandona. No hay término medio.
  
  Saludos a todos.  Ata.
  
  *****************************
      Evo Morales: entre la t'ajlla y el combo.
  
  Hernán Mena Bustillos*
  
  La t'ajlla y la chakit'ajlla - intrumentos que todavía se puede encontrar en algunos lugares alejados - eran el pico y la pala del Tawantinsuyu. En cambio, combo, barreno y dinamita son los útiles de base de los actuales mineros. La oposición alude a la antinomia entre la ciudad y el campo, la hoz y el martillo, los t'aras y los p'alqas, las lenguas nativas y el español, a la nación que emerge del fondo de la historia y el pueblo que aparece ante nuestros ojos, a dos visiones históricas que se afrontan en terrenos muy diferentes y a veces de manera poco discernible, por ejemplo en materia lingüística. Del resultado de esta confrontación depende la fisonomía de la Bolivia de los próximos decenios.
  
  Los vértices que delimitan el triángulo de acción del presidente Evo Morales están claramente definidos: el dólar, el indio y la izquierda... Dicho de otra manera: los imperativos de la política internacional, las aspiraciones de las masas indias y las exigencias de las capas populares urbanas y proletarias. Gobernar en tales condiciones es intentar la cuadratura del círculo; parece difícil imaginar un equilibrio aunque sea pasajero entre fuerzas que por su naturaleza tienden a objetivos diferentes.

Los intereses foráneos, las transnacionales y la oligarquía tienen el objetivo claro de no abandonar posiciones y de defender palmo a palmo el enorme terreno conquistado. Prestos a urdir todas las intrigas y a participar en todas las conjuras no les falta medios ni experiencia. Por otro lado, la terrible miseria acumulada en las ciudades y la patética situación del proletariado exigen medidas extremas y recursos que el país no tiene. Y las medidas que se tomen, buenas o malas, si no vienen apoyadas sobre recursos adecuados no servirán para nada. Para complicar el cuadro, como salidos de una caverna que todo el mundo creía olvidada y bien amurallada, entran en escena los indios y sus aspiraciones culturales, políticas, territoriales y nacionales.

Es curioso, los tres actos de la investidura presidencial caracterizan punto por punto lo que acabamos de describir. El Palacio Quemado, las recepciones elegantes, las ceremonias protocolares, la calidad y el número de los invitados, los discursos de conveniencia, representan la imbricación del país en el marco internacional y la importancia de las relaciones internacionales; en cambio, la manifestación de masas en la Plaza San Francisco fué la expresión tumultuosa de la esperanza urbana y provincial en una nueva vida más digna y más justa. En esa cancha sangrienta los nuevos elegidos, el t'ara salido del fondo del Altiplano y el intelectual q'ara que se ha unido al pueblo, han conocido su hora de gloria. Finalmente, la ceremonia de Tiwanaku fué la apoteosis de la rebelión runa, la resurrección de un pueblo milenario dispuesto a ganarse un puesto en la historia y en el continente. En ese escenario onírico el ungido de Orinoka, los pies descalzos y revestido de atuendos sagrados,
 delante una muchedumbre magnetizada por una fuerza mística, fué bendecido y entronizado por sacerdotes salidos de un pasado inmemorial. Sin embargo, faltó lo principal: un gran discurso en aymara y/o en quechua que hubiera dado una dimensión superior al acto. Esperemos, para nuestra consolación, que el protocolo se ocupe de publicar los textos de las recomendaciones amáuticas sin olvidar las fórmulas mágicas, tan necesarias en los tiempos que corren.
 
Pensar que Evo Morales, que hasta no hace mucho no era más que un simple dirigente sindicalista, sea quien juegue ahora el rol protagónico en los tres tableros nos da la medida del inmenso camino recorrido por la sociedad boliviana en los últimos años. En el antiguo teatro griego el protagonista es el agonista principal, es decir el que sufre y combate en primer lugar contra un destino ineluctable. Si bien en superficie los eventos actuales tienen algo de teatral y personal, sería un error considerarlos como episodios de una pieza de teatro, simplemente porque en la arena política los protagonistas no son personas sino fuerzas sociales que admiten múltiples facetas y a veces identificaciones contradictorias. En este sentido la victoria electoral ha sido la suma casual de dos corrientes que tendían y tienden a objetivos diferentes: el movimiento runa y las capas urbanas medias y proletarias.
 
Contrariamente a la mayor parte de la gente, yo pienso que los papeles están invertidos. Evo representa los sindicatos, las clases medias, la aspiración de las capas urbanas pobres, el p'alqa en todos sus matices (véase nuestro artículo : Las wiphalas de junio y octubre en: elpotosi.net/2006/ensayos), el puchero masista de indianistas, sindicalistas, marxistas y busca-pegas; si al conjunto se añade la confusión ideológica del MAS y las conocidas tendencias maniobreras de su jefe, parece probable y casi  inevitable que por lo menos al principio el presidente cometa gruesos errores e improvisaciones lamentables. En cambio, García Linera, el extraterrestre de la política boliviana, el q'ara con alma de t'ara, el hombre de piedra, tiene el mérito de los análisis lúcidos y posee una conciencia clara de las posibilidades históricas reales. En esta hora crucial esperemos que muestre y demuestre una voluntad pétrea para cambiar la estructura social del país y haga lo posible y lo imposible
 para que el indio ocupe finalmente el lugar que le pertenece en el espacio nacional. Es una trivialidad repetirlo: Bolivia es un nudo de contradicciones. Nada extraño que un q'ara de pura cepa resulte ser el mejor aliado de los runas y, paralelamente, el más eminente de los t'aras parece trabajar a la liquidación pura y llana de los t'aras para ganarse los aplausos de sus mentores y protectores.

Si no fuera así, ¿cómo comprender las declaraciones de Evo Morales que parece repetir como un loro las lecciones de su maestro?  El Gran Manitú de La Habana piensa que los esquemas victoriosos de la isla son válidos también para Bolivia. Obedeciendo a la estrategia del gran jefe, Evo quiere lanzar una campaña enérgica contra el analfabetismo para ganar prestigio delante las masas y poder abrir así las compuertas a un proceso revolucionario. Cuba parece dispuesta a poner los hombres, la plata y la logística para hacer en treinta meses lo que los  españoles y los q'aras no han podido hacer en cinco siglos. Curiosa y temeraria empresa. A los que se embarcan en tales proyectos, ¿no se les ocurre pensar un sólo instante que quizás el indio no precisa de otra lengua porque simplemente tiene la suya? ¿Habrá que recordarles que los indios no son mudos?  ¿No se dan cuenta que de esta manera toman a su cargo y bajo su entera responsabilidad los antiguos y torvos designios colonialistas?
  
  Que no se ilusionen tan precipitadamente: sería un craso error tomar la debilidad aparente del runa por la postración o la cobardía. El indio no tiene un pelo de tonto, no se dejará humillar y avasallar bajo el pretexto altisonante y hueco de un socialismo continental que en el contexto boliviano no significa otra cosa que una mamada más imaginada por la q'aritud disfrazada de pueblo, tan tierna y lírica para la supuesta hermandad latinoamericana, y tan sorda y áspera frente a las exigencias mínimas del indio. 
  
  A estas horas, después de tales proyectos, hablar de multiculturalismo y plurilingüismo es pura hipocresía. Por mi parte, yo he buscado afanosamente algún texto o discurso de Evo Morales en quechua o aymara. Inútilmente.
  
  Mana kanchu, mana kanqapis, tatay.  Imaparajtaj  chay llulla-, t'ojpi-, wist'umosqho qhasilla mask'awajchu.  Pay-qa, chaypacha jatun wiraqochakunawan misk'i simiwan parlapayay yachachikorqa, juch'uy-, wajcharuna mayuman wijch'uykaporqa. Arí, unayña janaj wayrapachapi puriykachay munarqa, chayrayku, lloq'asqa Cuba' masisnin rijrampi, phawaspa chinkapunña. Ripuchun-á, ripuchun.  Ñoqanchis, pay llajtanninkunawan mana kuska kayta munajtin, unay siminchiswan sapalla qhepakusunchis. Kunan, payman niychis, allinpuni yuyarikuchun : Mana payjinachu kayta munayku !
  
  (Il n'y en a pas, et il n'y en aura pas (des textes), mon frère. A quoi bon follement poursuivre un songe faux et trompeur? Lui, dès lors qu'il apprit à maîtriser la langue sirupeuse des personnes importantes, jeta par-dessus bord les pauvres petits gens. Eh oui, depuis longtemps il rêvait de s'élever vers les hautes sphères; depuis, grimpé sur les épaules de ses amitiés cubaines, il finit par s'envoler jusqu'à disparaître de chez nous. Qu'il s'en aille donc, qu'il parte. Si d'aventure l'envie lui prenait de ne plus faire partie des nôtres, alors nous serions les seuls à rester fidèles à notre ancienne langue. Dites-le lui donc, qu'il le sache pour de bon: nous ne voulons pas suivre ses pas !)
  
  Cabe preguntarse, ¿cómo explicar esta situación paradoxal - para no hablar de felonía - en la que el flamante jefe supremo runa, de una manera imtempestiva y brutal, decide obligar a su pueblo a abandonar su lengua ancestral? Es unicamente por la belleza de la barba florida del Comendador? Ciertamente que no. Tiene que haber o subyacer una razón más profunda, una explicación más coherente.
  
  Detrás de las situaciones complicadas a veces se ocultan sólo tristes banalidades, simples truísmos que parecen tener la fuerza incontestable de la evidencia. Estamos justamente en una de esas figuras. Es evidente que personas como Evo Morales - pienso en los centenares y millares de hombres y mujeres de origen indio que gracias a la revolución de abril se han elevado en la pirámide social boliviana - han conseguido lo que tienen gracias al abandono de su lengua materna. Tenían que asfixiar al indio que respiraba al interior de sus pellejos; era el precio terrible que tenían que pagar si querían salvarse del abismo al que les condenaba una despiadada sociedad racista. Nada raro entonces que para salvar a sus hermanos una vez en el gobierno estén dispuestos a organizar en honor de los dioses peninsulares una verdadera hecatombe, una gigantesca ofrenda propiciatoria. Una cohorte de mulatos ya tiene los machetes afilados para recortar la lengua de los indios. Nuestros nuevos
 gobernantes piensan que cumplen así una tarea irrecusable, un sagrado deber internacionalista. Es una locura, una auténtica locura criminal. Y a la hora del crimen se consuelan como pueden, con tanta más facilidad que a cada paso del camino no falta una melíflua voz q'ara que les susurra al oído: la picota remplaza la t'ajlla, los zapatos las ojotas, el tractor la yunta, el fusil la waraq'a, la prisión la jiwaya, el camión la cheqanchana, el plato la chua, las faldas el ajsu, la cerveza la chicha, la gomina la sap'ana, el yogur el tojorí... y al cabo del rosario de perlas se llega a la conclusión final que restalla en el alma con el estruendo de una bomba: así también el castellano remplaza al quechua. No hay nada que hacer, estaba escrito. Es la ley ciega de la historia. Amaña phutikuychu... Jinapuni kanan tian, tatay. Ukhamau ! ( C'est plus la peine de s'en attrister davantage. Il ne peut pas être autrement, mon frère. C'est comme ça !)
  
  El meollo del problema se reduce a unas cuantas interrogantes: Evo Morales y las nuevas autoridades que a fuerza de voluntad, penas y sacrificios se han ganado la confianza del pueblo, ¿tendrán la inteligencia y la apertura de espíritu necesarias para comprender que no hay tal ley de la historia? ¿Ignoran ellos o no quieren saber que tenemos a nuestro alcance todos los elementos necesarios para crear a corto plazo las lenguas modernas aymara y quechua, capaces de hacer frente a todos los imperativos de la vida moderna? Quienes tejen planes para echar al trasfondo de la historia el santuario donde se ha refugiado el alma del Qollasuyu, ¿han medido la montaña de sufrimientos que quieren cargar sobre las espaldas de las familias runas y sobre la conciencia de los pocos sobrevivientes? Ellos, los que tanto se ufanan de indigenismo, frente a la mirada incrédula de los runas, ¿tendrán el coraje y el aplomo de decirles, que el tesoro que guardaron con tanto celo durante siglos, el
 compañero de tantas horas de tristeza, el confidente de tantas esperanzas, sueños y pesadillas, no es más que un amasijo de borborigmos cavernarios que hay que saber olvidar si queremos ser socialistas modernos? ¿Y todo eso únicamente por las barbas del profeta?
  
  Pluga a los Achachilas iluminar las mentes y los corazones de nuestros nuevos dirigentes para que podamos lanzarnos al asalto del cielo con una formidable campaña de alfabetización en quechua y en aymara. Estoy seguro que en el curso de 5 años podríamos avanzar tanto que la incertidumbre actual nos parecería una burla. Hace 10 años, ¿quién hubiera pensado que Evo Morales podría ser presidente ? Y por qué un sueño lingüístico tendría que ser necesariamente inferior a una esperanza política ? La situación actual lo demuestra: cuando un pueblo antiguo y orgulloso se yergue, su fuerza de voluntad y sus capacidades de creación son incontenibles. No tengo la menor duda, los indios son capaces de hacer milagros y su historia lo demuestra, los runas son un pueblo de gigantes que los q'aras han puesto de rodillas por demasiado tiempo. Para ser menos menos dramáticos, digamos que ellos simplemente están obligados. Si no lo hacen, otra vez los q'aras se les montarán al pescuezo y los harán
 galopar y trabajar como esclavos otros tantos buenos siglos. 
  
  Que los bellos ejemplos del hebreo, del checo, del polaco, del vasco, del vietnamita, les sirvan de reflexión e inspiración.
  
  Ya lo sé, las lenguas contumeliosas dirán como siempre : déjenle, no le escuchen. Es un pobre huevón, un estipendiado de la CIA que sólo quiere sembrar la discordia en las filas revolucionarias. Se equivocan rotundamente, el que escribe estas líneas estuvo en las trincheras de la Isla junto al Ejército Revolucionario en la Crisis del Caribe. He pasado los años más hermosos de mi vida en Cuba y tengo un gran respeto por el Comandante y un gran cariño por su pueblo. Pero yo soy boliviano, y mi país tiene derecho a seguir el camino que soberanamente ha elegido sin la ayuda o el consejo de nadie. Y Evo Morales tendra que rendir cuenta de sus actos; su responsabilidad es enorme. No se puede reivindicar las aspiraciones indigenistas y al mismo tiempo trabajar a su destrucción. ¿Cuba quiere ayudarnos en materia educativa? Pues, es muy fácil.  Necesitamos escuelas en el campo, una casa de ediciones en lenguas nativas, un canal de televisión, una red de radios, un montón de sitios Internet...
 y qué sé yo, tantas otras cosas. Nosotros pondremos el material humano, tenemos de sobra. Sólo nos hace falta un poco de plata y mucha voluntad... En esa manigua Evo es nuestra esperanza.
  
  Pero, una buena advertencia, aunque escrita en términos un poco abruptos, nunca está demás. El tiempo dirá si teníamos razón o no.
  
  Una cosa es cierta, entre la t'ajlla y el combo, entre el runa y la izquierda burocrática ha comenzado una batalla de posiciones por la definición de las orientaciones políticas del nuevo régimen. Yo apuesto por el runa, y nuestra carta victoriosa será la creación de las lenguas modernas quechua y aymara pese à la oposición furiosa de la oligarquía y de sus encubiertos aliados neopopulistas, neomarxistas y neomaximalistas.
  
  París, enero de 2006.
  - - - - - - -
  * Economista y lingüista.
   


  











               
---------------------------------

LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com

[Non-text portions of this message have been removed]



_____________________________________________

Lista de discusión Aymara
http://aymara.org/lista/aymaralist.php
_____________________________________________
Yahoo! Groups Links













[Non-text portions of this message have been removed]



_____________________________________________

Lista de discusión Aymara 
http://aymara.org/lista/aymaralist.php
_____________________________________________ 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/aymaralist/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    aymaralist-unsubscribe@xxxxxxxxxxxxxxx

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/